[ltr]Sự Ưu Đãi Của Mười Ngày Đầu Trong Tháng Zil Hijjah Và Giáo Lý Ngày Tết Odha & Giết Tế
[/ltr]
}فضل عشر من ذي الحجة وأحكام عيد الأضحى والأضحية{
[ltr][Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامي]
[/ltr]
[ltr]Abdul Malik Al-Qosim
[/ltr]
[ltr]Dịch Thuật: Ibn Ysa[/ltr]
[ltr]Sự Ưu Đãi Của Mười Ngày Đầu Trong Tháng Zil Hijjah
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين.. وبعد:
[ltr]Tạ ơn Allah Đấng Chúa Tể của vũ trụ và muôn loài, cầu xin Allah ban bình an và phúc lành cho Muhammad vị Nabi, vị Rosul hoàn mỹ nhất, cho dòng dõi và tất cả bằng hữu của Người... Wa Ba'd:
[/ltr]
[ltr]Với sự ưu ái và hồng phúc bao la của Allah đã ban cho những bầy tôi đức hạnh của Ngài có nhiều cơ hội tốt đẹp nhằm giúp họ thu gom nhiều việc làm thiện cho bản thân và kéo dài tuổi thọ hơn và trong những cơ hội vàng đó là mười ngày đầu của tháng Zil Hijjah tức mười ngày đầu của tháng 12 theo niên lịch Islam.
[/ltr]
[ltr]Có rất nhiều bằng chứng từ Qur'an và Sunnah đã ghi chép lại sự ưu đãi của những ngày đó như sau:
[/ltr]
[ltr]1- Allah phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﮊ الفجر: ١ - ٢
[ltr]{(TA Allah) thề bởi hừng đông * Và thề bởi mười đêm} Al-Fajr: 1 – 2.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Ông Ibnu Katheer nói: "Ngụ ý của mười đêm đó chính là mười đêm của tháng Zil Hijjah."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]2- Allah phán ở chương khác:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮊ الحج: ٢٨
[ltr]{Và để họ tụng niệm tên Allah trong một số ngày đã ấn định} Al-Haj: 28.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Ông Ibnu Abbaas t nói: "Những ngày đã ấn định là mười ngày đầu tháng Zil Hijjah."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]3- Ông Ibnu Abbaas t thuật lại lời Nabi e:
[/ltr]
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ t قَالَ: قَالَ النَّبِيِّ e: ((مَا الْعَمَلُ فِي أَيَّامٍ أَفْضَلَ مِنْهَا فِي هَذِهِ الْعَشْرِ)) قَالُوا: وَلاَ الْجِهَادُ ؟ قَالَ: ((وَلاَ الْجِهَادُ إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ يُخَاطِرُ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ بِشَيْءٍ)) رواه البخاري.
[ltr]"Không có việc nào tốt đẹp cho bằng được làm trong mười ngày này (tức mười ngày tháng Zil Hijjah)." Mọi người hỏi: kể cả thánh chiến hả? Rosul e đáp: "Và kể cả thánh chiến chỉ ngoại trừ ai đó bước ra khỏi nhà bị đe dọa về bản thân và tiền tài rồi sau đó không gì trở về." Hadith do Al-Bukhory ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]4- Ông Ibnu Umar t thuật lại lời Nabi e:
[/ltr]
عَنِ ابْنِ عَمَرَ t قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ e: ((مَا مِنْ أَيَّامٍ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ، وَلا أَحَبُّ إِلَيْهِ الْعَمَلُ فِيهِنَّ مِنْ أَيَّامِ الْعَشْرِ، فَأَكْثِرُوا فِيهِنَّ التَّسْبِيحَ، وَالتَّكْبِيرَ، وَالتَّهْلِيلَ.)) رواه الطبراني في المعجم الكبير.
[ltr]"Không ngày nào vĩ đại nhất đối với Allah và được Ngài yêu thương nhất cũng không có việc nào tốt đẹp cho bằng được làm trong mười ngày này (tức mười ngày tháng Zil Hijjah). Cho nên, hãy tán dương ca tụng Allah cho thật nhiều với những lời: Súp ha nol loh (tức vinh quang thay Allah), Allahu Akbar (tức Allah thật vĩ đại) và La i la ha il lol loh (tức không có Thượng Đế nào xứng đáng dược thờ phụng mà chỉ có Allah duy nhất)." Hadith do Al-Tobarony ghi lại trong quyển Al-Mụajam Al-Kabeer.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]5- Trước kia, ông Sa-i'd bin Jubair – người ghi lại Hadith của ông Ibnu Abbaas t ở trên – nói: "Khi bước vào mười ngày đó ông Ibnu Abbaas t rất năng nổ cho đến khi không còn sức nữa." Hadith do Al-Darimy ghi lại với đường truyền tốt.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]6- Ông Ibnu Hajar nói trong quyền Al-Fath: "Lý do làm mười ngày đầu trong tháng Zil Hijjah trội hơn những ngày khác là vì trong những ngày đó hội tụ những viêc làm trọng đại như: dâng lễ Solah, nhịn chay, bố thí tình nguyện và thi hành Haj, trong khi những ngày khác thì không."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]7- Những Ulama nghiên cứu về Islam nói: "Mười ngày đầu tháng Zil Hijjah là những ngày tốt đẹp nhất và mươi đêm tốt đẹp nhất là mươi đêm cuối của tháng Romadon."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Những điều khuyến khích thi hành trong mười ngày này:
[/ltr]
[ltr]1- Dâng lễ Solah:
[/ltr]
[ltr]Nên thi hành mọi nhiệm vụ được giao phó thật sớm, chu toàn và làm thêm những điều khuyến khích khác, vì đây là những ngày hành đạo hoàn hảo nhất như ông Thâuban t đã nghe Nabi e nói như sau:
[/ltr]
قَالَ e: ((عَلَيْكَ بِكَثْرَةِ السُّجُودِ لِلَّهِ فَإِنَّكَ لاَ تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلاَّ رَفَعَكَ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا خَطِيئَةً)) رواه مسلم.
[ltr]"Anh hãy quì lạy Allah cho thật nhiều, vì không một cái lạy nào của anh mà không được Allah nâng lên một cấp và xóa đi cho anh một tội." Hadith do Muslim ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]2- Nhịn chay:
[/ltr]
[ltr]Đây cũng là sự hành đạo, qua Hadith của ông Hunaidah bin Kholid truyền lại từ vợ ông, từ một số phu nhân của Nabi e kể:
[/ltr]
عَنْ هُنَيْدَة بْن خَالِد عَنْ اِمْرَأَته عَنْ بَعْض أَزْوَاج النَّبِيّ e قَالَتْ: ((كَانَ رَسُولُ اللَّهِ e يَصُومُ تِسْعَ ذِي الْحِجَّةِ، وَيَوْمَ عَاشُورَاءَ، وَثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ)) رواه أحمد وأبو داود والنسائي.
[ltr]"Trước kia, Rosul e nhịn chay chín ngày trong tháng Zil Hijjah, vào ngày A'shuro và ba ngày của mỗi tháng." Hadith do Ahmad, Abu Dawud và Al-Nasa-y ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Imam Al-Nawawy nói về sự nhịn chay trong mười ngày này: "Đây là điều mà người Muslim nên cố gắng thi hành cho bằng được."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]3- Nói Allahu Akbar, La i la ha il lol loh và Al ham du lil lah:
[/ltr]
[ltr]Điều này được thể hiện qua Hadith của ông Ibnu Umar t ở trên Nabi e nói:
[/ltr]
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ e: ((فَأَكْثِرُوا فِيهِنَّ التَّسْبِيحَ، وَالتَّكْبِيرَ، وَالتَّهْلِيلَ.)) رواه الطبراني في المعجم الكبير.
[ltr]"Cho nên, hãy tán dương ca tụng Allah cho thật nhiều với những lời: Súp ha nol loh (tức vinh quang thay Allah), Allahu Akbar (tức Allah thật vĩ đại) và La i la ha il lol loh (tức không có Thượng Đế nào xứng đáng dược thờ phụng mà chỉ có Allah duy nhất)." Hadith do Al-Tobarony ghi lại trong quyển Al-Mụajam Al-Kabeer.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Imam Al-Bukhory nói: "Xưa kia, ông Ibnu Umar và ông Abu Huroiroh y đi ra chợ nói Takbeer trong mười ngày đầu tháng Zil Hijjah làm cho mọi người bắt chước theo hai người họ."
[/ltr]
[ltr]Imam nói tiếp: "Trước kia, vị thủ lĩnh của Islam ông Umar bin Khottob t đã nói Takbeer tại Masjid làm những người trong Masjid nghe thấy nên họ làm theo rồi đến những người ở ngoài nên làm cho Mina vang rền tiếng Takbeer."
[/ltr]
[ltr]Tương tự thế con ông Umar t cũng nói Takbeer vào những ngày này sau những lần dâng lễ Solah bắt buộc, n**** cả trên giường ngủ, đang trong phòng làm việc, cả khi đang ngồi và trên đường đi ông nói suốt những ngày đó. Qua đó, khuyến khích nói Takbeer lớn tiếng vì ông Umar và con ông với ông Abu Huroiroh y đã làm.
[/ltr]
[ltr]Đối với chúng ta những người Muslim phải làm sống lại việc làm này gần như đã bị quên lãng kể cả những người có phẩm chất tốt đẹp, với sự lơ là này hoàn toàn trái ngược với các tiền nhân đức độ trước kia.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]4- Nhịn chay vào ngày Arofah:
[/ltr]
[ltr]Hãy cố nhịn chay vào ngày Arofah nếu bạn không làm Haj, vì có Hadith ghi lại sự ưu ái về nhịn chay ngày Arofah như sau:
[/ltr]
قَالَ e: ((إِنِِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ)) رواه مسلم.
[ltr]Nabi e nói: "Quả thật, Ta ước tính rằng được Allah xóa sạch tội của năm trước." Hadith do Muslim ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]5- Sự ưu đãi của ngày Al-Nahr (tức ngày tết):
[/ltr]
[ltr]Rất nhiều người Muslim đã lơ là về ngày trọng đại này trong khi một số Ulama nhận thấy ngày này là ngày tốt đẹp nhất trong năm kể cả ngày Arofah.
[/ltr]
[ltr]Ông Ibnu Al-Qoiyim nói: "Ngày tốt đẹp nhất đối với Allah là ngày Nahr sau đó là ngày Al-Qar." Và ngày Al-Qar là ngày 11 tháng Zil Hijjah. Có câu khác nói: "Ngày Arofah tốt hơn ngày này bởi vì, sự nhịn chay vào ngày này được xóa tội của hai năm và cũng không ngày nào Allah cứu vớt con người ra khỏi hỏa ngục nhiều bằng ngày Arofah bởi vào ngày đó, Allah gần với con người hơn sau đó, Ngài khoe với các Thiên Thần về họ, nhưng đúng nhất là câu đầu vì Hadith đã chứng minh cho điều đó và không có gì đối nghịch cả. Vả lại, cho dù là ngày 11 tốt nhất hay là ngày Arofah tốt nhất thì đối với Muslim đang làm Haj hay đang ở nhà cũng phải cố gắng nắm bắt cơ hội để đạt được sự ưu đãi của những ngày quí báu này.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Tiếp đón dịp lễ quí báu này ra sao ?
[/ltr]
[ltr]Tiếp đón dịp lễ quí báu này bằng sự sám hối chân thành và luôn tránh xa mọi tội lỗi và sai trái bởi tội lỗi là điều ngăn cản con người xa vời với sự ưu đãi của Thượng Đế là vách chắn giữa con tim y và Thượng Đế. Còn ai tiếp đón những dịp lễ quí báu này với lòng tin tưởng khẳng định, ân cần, nâng nêu và cố gắng tận dụng cơ hội quí hiếm này sẽ làm cho Allah hài lòng. Và lẽ tất nhiên, ai tin cậy vào Allah sẽ được Allah tin tưởng lại, như được phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤﮥ ﮊ العنكبوت: ٦٩
[ltr]{Với những người thánh chiến vì TA (Allah) thì chắc chắn sẽ được hướng dẫn đến với con đường của TA} Al-Ankabut: 69.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Allah phán ở chương khác:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﮊ آل عمران: ١٣٣
[ltr]{Và hãy nhanh chóng đến với sư tha thứ từ Thượng Đế của các người và Thiên Ðàng mà khoảng rộng bằng các tầng trời và trái đất gộp lại, được chuẩn bị sẵn cho những người n**** chính sợ Allah} Ali I'mron: 133.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Hỡi anh chị em Muslim thân mến! Hãy bắt lấy cơ hội quí giá ngày trước khi nó bước qua khỏi bạn để khỏi hối hận về sau. Quả thật, ở trần gian này là những ngày ít ỏi chỉ có làm không bị tính toán còn mai đây phải đối diện với tính toán và ban thưởng, với thiên đàng và hỏa ngục, vì vậy hãy là những người được Allah khen ngợi qua câu kinh sau:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﮊ الأنبياء: ٩٠
[ltr]{Quả thật, họ là những người hay thi đua nhau làm phúc. Họ thường cầu nguyện TA vừa khao khát vừa kính sợ và họ là những người hạ mình sùng kính TA} Al-Ambiya: 90.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Giáo lý về ngày tết Odha hồng phúc:
[/ltr]
[ltr]Hỡi anh chị em Muslim thân mến! Hãy tạ ơn Allah đã ban cho bạn hưởng được ngày tết trọng đại hôm nay và đã ban cho bạn sống thọ mà có cơ hội nhìn lại được ngày tháng này để bạn có cơ hội dâng hiến lên Allah sự hành đạo tốt đẹp từ lời nói cũng như hành động của bản thân.
[/ltr]
[ltr]Ngày tết là trong những biểu hiệu đặc biệt của cộng đồng Islam chúng ta nhằm thể hiện sự hùng mạnh của Islam, là người Muslim bạn phải tôn trọng và ra sức bảo vệ ngày trọng đại này, như Allah phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﮊ الحج: ٣٢
[ltr]{(Việc làm Haj) là như thế. Và ai tôn trọng các biểu hiệu của Allah thì quả là người có con tim biết kính sợ} Al-Haj: 32.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Vì ý nghĩa trọng đại đó tôi có một vài điều ngắn gọn xin nhắc nhở bạn:
[/ltr]
[ltr]1- Nói Takbeer: được phép nói Takbeer từ khi bình minh lên của ngày Arafah tức ngày mồng 9 đến giờ Osr của ngày 13 tháng Zil Hijjah, như được phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖﭗ ﮊ البقرة: ٢٠٣
[ltr]{Hãy tán dương Allah trong những ngày được ấn định} Al-Baqoroh: 203.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Và cách nói Takbeer như sau:
[/ltr]
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ وَللهِ الْحَمْدُ
[ltr]Ol lo hu ak bar, Ol lo hu ak bar, la i la ha il lol loh, wol lo hu ak bar, Ol lo hu ak bar, wa lil la hil hâmđ
[/ltr]
[ltr]Ý nghĩa: Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại và tất cả mọi lời ca ngợi và tán dương là của Allah.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Theo Sunnah đàn ông thì nói lớn tiếng ở Masjid, chợ, trong nhà và sau những lần Solah bắt buộc nhằm vĩ đại hóa Allah và thể hiện cách tôn thờ và tạ ơn Ngài.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]2- Giết tế súc vật: thời gian giết tế là sau giờ lễ Solah tết vì câu nói của Nabi e:
[/ltr]
قَالَ e: ((مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ)) متفق عليه.
[ltr]"Ai giết tế trước lễ Solah thì hãy giết tế lại con khác và ai chưa giết tế thì hãy giết tế n****." Hadith Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Thời hạn giết tế gồm bốn ngày: ngày Al-Nahr tức ngày tết và ba ngày Tashreeq sau đó (tức từ ngày tết mồng mười đến ngày 13 tháng 12 niên lịch Islam), vì Nabi e đã nói:
[/ltr]
قَالَ e: ((كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيْقِ ذَبْحٌ)) انظر السلسلة الصحيحة برقم 2467. [ltr]"Tất cả những ngày Tashreeq là giết tế." Xem ở Al-Silsilah Al-Sohihah số 2467.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]3- Tắm rửa và xịt dầu thơm đối với nam và mặc quần áo tốt đẹp nhất nhưng không phung phí, không mặc dài hơn mắt cá và không được phép cạo râu cằm vì đây là những điều Harom bị nghiêm cấm, còn đối với nữ được phép đến dự lễ Solah tết nhưng không được ăn mặc hở hang và không được xịt dầu thơm, các cô nên nhớ rằng các cô đến dự lễ Solah là để qui phục Allah vì vậy, không được phép ăn mặc hở hang, sặc sỡ và xịt dầu thơm trước những đàn ông lạ.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]4- Ăn thịt giết tế: Trước kia, Rosul e không phân phát thức ăn cho đến khi trở về sau lễ Solah rồi ăn thịt giết tế do Người giết.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]5- Đi bộ đến nơi dâng lễ Solah tết nếu thuận lợi và theo Sunnah của Rosul e dâng lễ Solah ở vùng đất trống trừ khi bị mưa thì dâng lễ ở Masjid vì Nabi e đã làm thế.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]6- Dâng lễ Solah tập thể và nên ở lại nghe bài Khutbah: theo sự xác thực của Ulama tiêu biểu như Shaikh Al-Islam Ibnu Taimiyah lễ Solah tết là điều bắt buộc, vì Allah phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮊ الكوثر: ٢
[ltr]{Bởi thế, hãy dâng lễ Solah và giết tế (dâng lên Allah thôi)} Al-Kâuthar: 2.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Không được phép bỏ dâng lễ ngoại trừ có lý hợp pháp, và phụ nữ cũng phải dự lễ cùng với người Muslim kể cả đầy tớ còn phụ nữ trong chu kỳ kinh thì đến cầu xin Allah cho người Muslim khác.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]7- Đi và về khác đường: khuyến khích đi dâng lễ Solah một đường và trở về đường khác vì Nabi e đã làm như vậy.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]8- Chúc mừng nhau ngày tết: có thể chúc nhau bằng câu: cầu xin Allah chấp nhận sự hành đạo của chúng tôi và các bạn.
[/ltr]
[ltr]* Chú ý: Một số điều sai trái mà người Muslim thường vướng phải trong những ngày trọng đại này:
[/ltr]
[ltr]a) Cả tập thể nói Takbeer cùng một lời hoặc một người nói trước rồi cả nhóm nói theo sau.
[/ltr]
[ltr]b) Vui chơi trong những ngày tết bằng những điều Haram bị cấm kỵ như: nghe nhạc, xem phim, nam nữ lộn xộn mà không phải là những người Muhrim (tức người không được phép cưới người phụ nữ đó hay lấy người nam đó) và một số điều Haram khác.
[/ltr]
[ltr]c) Cắt tóc hoặc hót móng tay trước khi giết tế đối với ai có ý định giết tế, vì Nabi e đã cấm làm điều đó. (sẽ được giải thích rõ hơn ở dưới)
[/ltr]
[ltr]d) Phung phí, sa sỉ vào những chuyện vô bổ, hoàn toàn không có lợi, vì Allah đã phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﯚ ﯛﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﮊ الأنعام: ١٤١
[ltr]{Và chớ phung phí, bởi vì Allah không yêu thích những kẻ phung phí} Al-An-a'm: 141.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Một số giáo lý về giết tế và những điều được phép:
[/ltr]
[ltr]Giết tế kính dâng Allah là việc làm được phép, như được phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮊ الكوثر: ٢
[ltr]{Bởi thế, hãy dâng lễ Solah và giết tế (dâng lên Allah thôi)} Al-Kâuthar: 2.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Và phán ở chương khác:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮊ الحج: ٣٦
[ltr]{Và những con Al-Budn (lạc đà và bò) mà TA đã ban cấp cho các người giết tế là trong những biểu hiệu của Allah} Al-Haj: 36.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Giết tế động vật là Sunnah Mu-ak-ka-dah (tức Nabi e làm thường xuyên không bỏ) và bị Makruh (tức làm được thưởng không làm không sao) đối với ai có khả năng giết tế mà không giết tế, vì có Hadith do Al-Bukhory ghi lại từ ông Anas t như sau:
[/ltr]
عَنْ أَنَسٍ t قَالَ: ضَحَّى النَّبِيُّ e بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. رواه البخاري.
[ltr]"Nabi e giết tế hai con trừu bông trắng, có sừng do chính tay người giết, khi giết người đọc Bismilah và Allahu Akbar và đặt chân mình lên thân con trừu." Hadith do Al-Bukhory ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Loại động vật nào được phép giết tế ?
[/ltr]
[ltr]Chỉ giết tế lạc đà, bò, trừu hay dê mà thôi, vì Allah phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊﮋ ﮊ الحج: ٣٤
[ltr]{Để họ nhắc tên Allah khi giết tế súc vật do chính Allah ban cấp cho họ} Al-Haj: 34.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Điều kiện giết tế súc vật được thể hiện qua Hadith sau:
[/ltr]
[ltr]Nabi e nói:
[/ltr]
قَالَ e: ((أَرْبَعٌ لاَ تُجْزِئُ فِي الأَضَاحِيِّ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لاَ تُنْقِي)) رواه الترمذي.
[ltr]"Súc vật không được giết tế khi bị một trong bốn điều: bị một mắt thật rõ ràng, bị bệnh thật rõ ràng, bị què thật rõ ràng và gầy gòm không có mỡ." Hadith do Al-Tirmizy ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Giờ giết tế:
[/ltr]
[ltr]Bắt đầu từ sau lễ Solah tết, vì Nabi e nói:
[/ltr]
قَالَ e: ((مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَإِنَّمَا يَذْبَحُ لِنَفْسِهِ، وَمَنْ ذَبَحَ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَالْخُطْبَتَينِ فَقَدْ تَمَّ نُسُكُهُ وَأَصَابَ سُنَّةَ)) متفق عليه.
[ltr]"Ai giết (súc vật) trước lễ Solah tết chẳng qua giết vì bản thân y, và ai giết sau lễ Solah và hai bài thuyết giảng thì đã hoàn thành nghi lễ và làm đúng Sunnah." Hadith do Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Theo Sunnah ai có khả năng giết súc vật thì tự tay mình giết vật tế của mình và khi giết đọc:
[/ltr]
بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللَّهُمَّ هَذَا عَنْ...
[ltr]Bis mil lah wol lo hu ak bar, ol lo hum ma ha za a'nh (để tên vào)
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Ý nghĩa: Nhân danh Allah, Allah thật vĩ đại, thưa Allah đây là vật tế của ...
[/ltr]
[ltr]Nếu giết cho bản thân thì nói "a'nh ny" còn nếu người khác thì kể tên người đó ra.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Và bằng chứng qua Hadith do Abu Dawud và Al-Tirmizy ghi lại như sau:
[/ltr]
قَالَ e: ((بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي)) رواه أبو داود والترمذي.
[ltr]Nabi e nói khi giết tế: "Nhân danh Allah, Allah thật vĩ đại, đây là (vật tế) của bề tôi và của những ai chưa giết tế trong cộng đồng của bề tôi." Hadith do Abu Dawud và Al-Tirmizy ghi lại.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Đối với ai không thể tự giết được thì có mặt để chứng kiến.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Phân chia thịt: theo Sunnah người giết tế nên ăn thịt đó, dùng thịt đó biếu tặng cho dòng họ, xóm giềng và bố thí cho người nghèo, vì Allah đã phán:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮊ الحج: ٢٨
[ltr]{Do đó, hãy ăn thịt của vật tế (sau khi giết) và phân phối thịt đó cho những người nghèo đói} Al-Haj: 28.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Allah phán ở chương khác:
[/ltr]
ﭧ ﭨ ﮋ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝﯞ ﮊ الحج: ٣٦
[ltr]{Hãy dùng thịt của vật tế và bố thí cho những người nghèo sống bằng lòng với số phận} Al-Haj: 36.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Những bật tiền nhân trước kia nói: "Bắt buộc phải chia thịt ra làm ba phần: một phần để ăn, một phần dùng để biếu tặng, phần còn lại dùng bố thí cho những người nghèo và không được phép dùng số thịt đó mua bán."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Người có ý định giết tế phải làm sao ?
[/ltr]
[ltr]Khi bước vào tháng Zil Hijjah (tức tháng 12 theo niên lịch Islam) đối với ai có ý định giết tế động vật thì không được phép cắt hớt bất cứ điều gì như: tóc, móng tay và da cho đến khi giết tế xong, vì Hadith sau:
[/ltr]
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ t أَنَّ النَّبِيَّ e قَالَ: ((إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلْيُمْسِكْ عَنْ شَعْرِهِ وَأَظْفَارِهِ)) رواه مسلم وأحمد وفي لفظ: ((فَلاَ يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلاَ بَشَرِهِ شَيْئاً حَتَّى يُضَحِّي))
[ltr]Bà Um Salamah t thuật lại lời Nabi e: "Khi bước vào mười ngày (đầu tháng Zil Hijjah) và ai có ý định giết tế hãy kiêng cử cắt hớt tóc và móng tay." Hadith do Muslim và Ahmad ghi lại và có đường truyền khác: "Không được chạm đến bất cứ gì trên tóc và cơ thể cho đến khi giết tế."
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Nhưng khi định tâm vào giữa những ngày này thì kiêng cử n**** khi có định tâm còn những gì trước định tâm không có tội.
[/ltr]
[ltr]Đối với thân nhân người dự định giết tế được tự do cắt hớt tóc, móng tay và da của mình trong suốt những ngày đó.
[/ltr]
[ltr]Đối với người dự định giết tế cố ý cắt hớt tóc hay móng tay hay trên cơ thể hãy quay lại sám hối với Allah và đừng bao giờ làm thế lần nữa, y sẽ không bị phạt cũng không bị cấm gì trong giết tế. Còn khi làm những việc đó trong lúc quên lãng hoặc không biết về giáo lý hoặc tóc tự rụng thì không bị gì cả nhưng nếu có việc cần thiết phải làm tương tự như: móng tay bị gãy phân nữa làm cho bị đau nếu không cắt phần còn lại hoặc cần phải cạo đầu để chữa trị vết thương v.v..
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]* Phần kết:
[/ltr]
[ltr]Anh chị em Muslim thân mến! Chớ quên tận dụng cơ hội quí báu này mà hành đạo nhiều hơn như: hiếu thảo với song thân, kết nối tình nghĩa dòng tộc, viếng thăm dòng họ, từ bỏ thù hằn, ganh tỵ, tranh chấp mà hãy tẫy sạch con tim của bạn khỏi những căn bệnh này, hãy đối xử tốt với người nghèo, trẻ mồ côi và nhiệt tình giúp đỡ họ...
[/ltr]
[ltr]Cầu xin Allah ban cho chúng ta làm mọi điều làm Ngài thương yêu và hài lòng... cầu xin bình an và phúc lành cho Nabi Muhammad thân yêu của chúng ta, cho dòng dõi và cho tất cả bằng hữu của Người.
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]Tác giả : Abdul Malik Al-Qosim
[/ltr]
[ltr]Dịch thuật : Abu Hisaan Ibn Ysa
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]
[ltr]
[/ltr]